Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
L'Oiseau-Lyre (ou l'Oiseau-Lire)
L'Oiseau-Lyre (ou l'Oiseau-Lire)
Newsletter
Archives
suede
18 octobre 2015

La Piste noire

La Piste noire
Åsa LARSSON 2 septembre 2015, Editions Albin Michel Svart stig (idem) Quatrième de couverture Au nord de la Suède, au bord d'un lac gelé, un pêcheur découvre dans une cabane abandonnée le cadavre torturé d'une femme. La belle Inna Wattrang était la porte-parole...
Publicité
15 juillet 2015

Fin d'Eté

Fin d'Eté
Johan THEORIN 512 pagesEditions Albin Michel (1er avril 2015) Rörgast, traduit par Rémi Cassaigne Quatrième de couverture Comme tous les étés, des milliers de touristes débarquent sur l'île d'Ôland pour fêter la Saint-Jean. Parmi eux cette année là, un...
7 juin 2015

Les Nuits de la Saint Jean

Les Nuits de la Saint Jean
Viveca Sten I grunden utan skuld (fondamemtalement sans culpabilité, traduction de moi !)Traducteur : Rémi Cassaigne (LE traducteur des langues nordiques (oui, il connaît aussi l'islandais), selon moi) 368 pagesAlbin Michel (29 avril 2015) Quatrième de...
7 septembre 2014

Du Sang sur la Baltique

Du Sang sur la Baltique
Viveca STEN I den innersta kretsen (2009) ("dans le cercle intérieur") (logo de Hérisson, clic) 384 pagesEditions Albin Michel, 4 septembre 2014. Quatrième de couverture Par une belle journée de juillet, une foule impatiente assiste au départ du Tour...
4 mai 2014

Le Sang versé

Le Sang versé
Åsa LARSSON 472 pagesEditions Albin Michel (2 avril 2014) Det blod som spillts (même titre) (2004), traduction par Caroline Berg. Quatrième de couverture Après un long congé maladie, l'avocate Rebecka Martinsson est de retour, en mission pour son cabinet,...
Publicité
22 octobre 2013

La Reine de la Baltique

La Reine de la Baltique
Viveca STEN 400 pages Editions Albin Michel (5 septembre 2013) I de lugnaste vatten (« dans le plus calme de l’eau »), traduit du suédois par Rémi Cassaigne. Présentation « Viveca Sten s’affirme d’emblée comme la grande rivale de Camilla Läckberg. Un...
5 octobre 2013

Le Garçon dans le Chêne

Le Garçon dans le Chêne
Fredrik EKELUND 240 pagesEditions Gaïa (2012) Pojken i eken (idem), traduit par Philippe Bouquet Quatrième de couverture Hjalmar Lindström, flic d’une cinquantaine d’années, appartient à la génération dorée d’une Suède Etat-providence.La ville de Malmö...
5 mars 2013

Froid mortel

Froid mortel
Johan THEORIN Sankta Psycho (2011)traduit par Rémi Cassaigne 443 pagesEditions Albin Michel (1er février 2013) Quatrième de couverture Il y a pire qu'être enfermé dans la Clinique... ... ne pas pouvoir y pénétrer. Une école. Un centre de détention psychiatrique....
15 novembre 2011

Le Sang des Pierres

Le Sang des Pierres
Johan THEORIN 427 pagesEditions Albin Michel (mars 2011) Blodläge ("mode de sang") (traduction de mon cru ! aucune garantie !) Quatrième de couverture Avec L'Heure trouble et l'Echo des Morts, Johan Theorin s'est imposé comme un des maîtres du polar scandinave....
16 septembre 2011

Le Cri de l'Engoulevent

Le Cri de l'Engoulevent
Kjell ERIKSSON 381 pagesEditions Gaïa (août 2010)titre original : Nattskäran (l'engoulevent) Quatrième de couverture " Qui a vu l'engoulevent voit sa mort ", dit un proverbe tant suédois qu'iranien à propos d'un oiseau connu aussi pour annoncer le printemps....
Publicité
1 2 3 > >>
L'Oiseau-Lyre (ou l'Oiseau-Lire)
Publicité
Derniers commentaires
Publicité